Vůdce plavidla je povinen učinit neodkladná opatření k nápravě, uniknou-li z plavidla do vody:
neředěné ropné produkty nebo odpady, anebo chemické látky, pokud vytvářejí na hladině vody pěnu.
látky, které mohou ohrozit bezpečnost plavby, ostatní uživatele vodní cesty anebo znečistit vodní cestu.
chemické látky, pokud nejsou ředěny s vodou v poměru větším než 1:100.
V obvodech plavebních komor, na místech určených pro čekání na proplavení:
musí být kotvy úplně zdviženy, pokud nejsou použity k zakotvení plavidel.
musí být kotvy spuštěny až k hladině vody, aby je bylo možno rychle a účinně použít.
plavidla vystrojená kotevní výstrojí musí být zakotvena.
Vyžadují-li to podmínky viditelnosti, musí se na plavidle použít:
nejméně jeden světlomet v přední části plavidla.
radiolokační zařízení.
optická signalizace předepsaná pro provoz v noci i ve dne.
Na sledované vodní cestě je od mostu, přístaviště, překladiště, vjezdu do přístavu a ústí přítoku, který je rovněž sledovanou vodní cestou, koupání zakázáno do vzdálenosti:
200 m.
150 m.
100 m.
Stojící plavidlo, kromě malých plavidel, stojící bez přímého nebo nepřímého přístupu na břeh, nese za dne:
červený balón umístěný v polovině délky plavidla nebo v průsečíku podélné a příčné osy plavidla.
černý balón umístěný v přední části plavidla v takové výšce, aby byl viditelný ze všech stran.
žlutý balón umístěný v zadní části plavidla v takové výšce, aby byl viditelný ze všech stran.
Hodlá-li plavidlo křížit plavební dráhu a může tak přinutit jiná plavidla změnit směr nebo rychlost plavby, musí dát signál:
tři dlouhé zvuky.
tři dlouhé zvuky, za kterými následují tři krátké zvuky.
tři krátké zvuky.
Tyto balóny nese:
tlačná sestava použitá k zneškodňování výbušnin.
tlačná sestava, která ztratila manévrovací schopnost.
tlačná sestava stojící bez přímého nebo nepřímého přístupu na břeh.
Nejvyšší povolená rychlost plavby v plavebních kanálech pro jiná než naložená plavidla je:
10 km/hod.
15 km/hod.
20 km/hod.
Používání odrazníků v plavebních komorách je:
vhodné, všechny druhy odrazníků musí být však plovoucí.
možné, nejsou-li snímatelné, musí být plovoucí.
nezbytné, jsou-li snímatelné, musí být plovoucí.
Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doprava a manévr by mohl přinutit jiná plavidla změnit směr a rychlost plavby, musí na svůj záměr upozornit včas signálem:
dva krátké zvuky, za kterými následuje jeden dlouhý zvuk.
dva dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk.
jeden dlouhý zvuk, za kterým následuje jeden krátký zvuk.
Plující plovoucí tělesa a plovoucí zařízení v noci nese:
obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran ve výšce minimálně 4 m.
jasná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jejich obrysy.
vrcholové světlo a záďové světlo.
Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, vůdci plavidel učiní veškerá opatření k tomu:
aby se potkávání mohlo uskutečnit bezpečně levými boky.
aby k potkávání došlo na vhodném místě a za takových podmínek, které představují nejmenší nebezpečí.
aby plavidlo plující proti proudu mělo dostatek místa a času k bezpečnému vycouvání z úžiny.
Ztratí-li plavidlo jakýkoliv předmět, který může vytvořit plavební překážku, je vůdce plavidla povinen:
učinit o tom přesný záznam v lodním deníku.
vyčkat na místě do příjezdu Státní plavební správy.
zajistit odstranění předmětu z plavební dráhy.
Tuto vlajku nese:
plavidlo, zajišťující činnost pod vodní hladinou.
malé plavidlo s vlastním pohonem, jehož délka přesahuje 7 m.
plavidlo, které vyžaduje potkávání pravými boky.
Tento signální znak, (tabule), znamená:
zákaz vzájemného předjíždění sestav.
doporučené předjíždění po pravém boku předjížděné sestavy plavidel.
konec zákazu předjíždění sestav.
Stojící plavidlo v noci nese:
vrcholové světlo, boční světla a záďové světlo.
obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jeho obrysy ze strany plavební dráhy.
obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran.
Lodní siréna nebo houkačka plavidla s vlastním pohonem, vyjma malých plavidel, má předepsanou hladinu akustického tlaku zvučnost:
120 dB až 140 dB měřeno ve vzdálenosti 1 m od středu otvoru lodní sirény ve volném prostoru.
85 dB až 105 dB měřeno ve vzdálenosti 100 m před plavidlem na rovném úseku vodní cesty.
100 dB až 125 dB měřeno v uzavřené kormidelně plavidla.
Tento signální znak (tabule) znamená:
stání povoleno v šířce 40 m.
plavební profil nebo plavební dráha je široká 40 m.
nejvyšší povolená rychlost plavidel 40 km/h.
Plavidlo zajišťující činnost pod vodní hladinou, nese:
tuhou maketu vlajky "B" Mezinárodního vlajkového kódu, umístěnou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná ze strany plavební dráhy.
tuhou maketu vlajky "C" Mezinárodního vlajkového kódu, umístěnou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná z připlouvajících plavidel.
tuhou maketu vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu, umístěnou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná ze všech stran.
Tento signální znak (tabule), znamená:
zákaz plavby sportovních a rekreačních plavidel.
zákaz plavby plavidel bez vlastního strojního pohonu.
zákaz plavby plachetnic.
Má-li plavidlo v úmyslu předjet jiné plavidlo po jeho pravém boku a může-li ho tak přinutit ke změně směru nebo rychlosti plavby, musí dát signál:
dva dlouhé zvuky, po kterých následuje jeden krátký zvuk.
jeden krátký zvuk, po kterém následují dva dlouhé zvuky.
dva dlouhé zvuky, po kterých následují dva krátké zvuky.
Vypouštět nebo vylévat vodu z plavidel na plato plavební komory:
je zakázáno, jen pokud obsahuje ropné produkty.
je zakázáno, jen je-li teplota vzduchu nižší než 0°C.
je zakázáno.
V plavebních komorách je stání plavidel:
možné přes noc nebo na delší dobu, pokud k tomu dá souhlas obsluha plavební komory.
přes noc nebo na delší dobu povoleno v době, kdy plavební komora není v provozu.
přes noc nebo na delší dobu zakázáno.
Místo registrace plavidla (domovský přístav) se vyznačí:
na obou bocích plavidla na zádi nebo poblíž zádě.
na obou bocích plavidla poblíž přídě a na zádi plavidla.
alespoň na jednom boku přední nebo zadní části plavidla a na zádi.
Tento plovoucí signální znak (plovatka) znamená:
rozdělení plavební dráhy.
levá strana plavební dráhy.
pravá strana plavební dráhy.
Vůdce plavidla je povinen zajistit, aby přes obrys plavidla nevyčnívaly:
předměty, které mohou být nebezpečné pro jiná plavidla nebo by mohly poškodit plavební zařízení a stavby na vodní cestě.
věci, které by se mohly takovým uložením poškodit.
součásti výstroje nebo nákladu při provozování plavidla.
Pro zákaz kouření a používání otevřeného ohně na plavidle se na přístupové lávce nebo na palubě plavidla použije znak, který tvoří:
bílá červeně olemovaná čtvercová tabule, s červeným pruhem vedeným po úhlopříčce zleva doprava a je na ní vyobrazena černá pochodeň, z níž vychází červený a žlutý plamen.
modrá tabule trojúhelníkového tvaru, na niž je vyobrazeno bílé písmeno F.
bílá červeně olemovaná kruhová tabule, jejíž středem je napříč veden červený pruh a je na ní vyobrazena cigareta, z níž vychází kouř.
Tato signalizační světla nese:
plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost.
vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad.
převozní loď, která nepluje volně.
Je-li v tlačné nebo bočně svázané sestavě jedno nebo více plavidel přepravujících nebezpečné věci, signalizaci modrými světly nebo modrými kužely nese:
plavidlo v čele tlačné sestavy a jedno plavidlo v bočně svázané sestavě.
pouze plavidlo, zajišťující pohyb sestavy.
každé plavidlo v sestavě plavidel.
Remorkér v čele vlečné sestavy a pomocný remorkér plující před tímto plavidlem musí nést:
tři bílá vrcholová světla nad sebou, boční červené a zelené světlo a záďové žluté světlo.
bílá vrcholová světla nad sebou v počtu vlečených plavidel, boční červené a zelené světlo a záďové bílé světlo.
dvě vrcholová světla nad sebou, boční červené a zelené světlo a záďové žluté světlo.
Přibližovat se k boku plavidla, které pluje, vyvazovat se za ně nebo plout těsně za ním:
nelze bez písemného souhlasu provozovatele plavidla.
lze jen s výslovným souhlasem jeho vůdce.
je možné jen pod přímým dohledem člena lodní posádky.
Samostatně plující plavidlo s vlastním pohonem v noci nese:
vrcholové bílé světlo, boční světla, a to na levém boku zelené a na pravém boku červené světlo a záďové bílé světlo.
vrcholové bílé světlo, boční světla, a to na levém boku zelené a na pravém boku červené světlo a záďové žluté světlo.
vrcholové bílé světlo, boční světla, a to na levém boku červené a na pravém boku zelené světlo a záďové bílé světlo.
Zvukový signál "jeden krátký zvuk" daný plavidlem plujícím proti proudu, znamená:
potkávání levými nebo pravými boky.
potkávání pravými boky.
potkávání levými boky.
Plavidla plující proti proudu, která ponechávají plavidlům plujícím po proudu místo po svém pravém boku:
musí včas na pravém boku signalizovat blikavým bílým světlem nebo světlemodrou vlajkou nebo tabulí, anebo tímto světlem a tabulí současně.
musí včas a po celou dobu potkávání na levém boku signalizovat modrou vlajkou nebo tabulí nebo bílým blikavým světlem.
nedávají optické signály.
Pro zajištění bezpečnosti práce musejí být mechanismy při opravách:
řádně promazány.
označeny výstražným nápisem "Pod napětím".
odpojeny od zdrojů energie.
Základním způsobem jak řídit loď je:
změna polohy těžiště výtlaku.
změna proudění v mezní vrstvě plavidla.
změna výsledného odporu lodi pomocí kormidla.
Přesun uchycení vlečného lana na remorkéru směrem k zádi zhoršuje:
stabilitu remorkéru.
manévrovací schopnosti remorkéru.
směrovou stabilitu remorkéru.
Cejchování podléhají:
pouze lodě dopravující náklad.
pouze lodě dopravující náklad do zahraničí.
plavidla, jejichž nejvyšší přípustný výtlak překračuje 100 m3 s výjimkou malých plavidel plovoucích zařízení a těles.
Prvním úkonem pro záchranu tonoucího po jeho vytažení z vody musí být:
umělé dýchání z úst do úst.
masáž srdce.
zprůchodnění dýchacích cest.
Průplavy (kanály) jsou:
všechny vodní cesty na kterých je možná plavba.
přírodní (přirozené) vodní cesty.
umělé vodní cesty.
Pojmem "marže" rozumíme:
bezpečnostní vzdálenost mezi dnem plavidla a dnem plavební dráhy.
vzdálenost mezi dnem plavidla a ryskou nejvyššího přípustného ponoru.
toleranci ztrátovosti přepravovaného zboží.
Ve veřejném přístavu je, mimo jiné, zakázáno:
používání zvukových signálů.
opravování plavidel.
koupání a chytání ryb.
Přeplňováním spalovacího motoru rozumíme:
způsob zvyšování výkonu motoru plněním válce vzduchem nebo směsí s tlakem vyšším než atmosférickým.
promazání všech pohyblivých částí motoru tlakovým olejem před jeho vlastním nastartováním.
způsob startování motoru vzduchem stlačeným na tlak 3,5 MPa.
U alkalického akumulátoru je provozní napětí jednoho článku:
12 voltů.
1,25 voltu.
6,3 voltu.
Kormidlo s pomocnou ploutví systém Becker je:
kormidlo dosahující lepší vyvážení ovládací síly pomocnou ploutví.
kormidlo pro zpětný chod
kormidlo se zvýšenou účinností dosaženou zlepšením obtékání ploutve.
Evidence plavidla spočívá v:
zaplacení příslušného správního poplatku.
zápisu do plavebního rejstříku a přidělení poznávacích znaků.
vystavení Lodního osvědčení.
Tlačné zařízení pro tlačné sestavy se skládá z:
tlačných opěr a spřahovacího zařízení.
kladky a oblouku.
uzdy a kladnice.
Uložením lodní vrtule do Kortovy dýzy se sleduje:
zvýšení ochrany l lodní vrtule.
zvýšení sacího efektu lodní vrtule.
zvýšení účinnosti lodní vrtule.
Palec pacholete slouží k:
označení počtu smyček lan na pacholeti.
vyztužení pacholete.
zajištění vyvazovacího ovinutého lana proti sesmeknutí, a aby nebyly kříženy další smyčky lana na pacholeti.
Průtokové chlazení, (jednookruhové) je vodní chlazení, u něhož:
oteplená voda odtéká bez dalšího použití.
kapalina obíhá v uzavřeném okruhu a ochlazuje se ve zvláštním chladiči.
se část oteplené vody nahrazuje regulovaným přítokem studené vody.