Plavidlo v nouzi, které potřebuje pomoc, může signalizovat:
vyvěšením modrého kuželu vrcholem dolů.
vlajkou, pod kterou nebo nad kterou je vyvěšen balón nebo předmět podobného tvaru.
dvojitým žlutým kuželem umístěným tak, aby byl viditelný ze všech stran.
Jsou-li některá mostní pole označena jedním nebo několika červenými světly nebo červenými tabulemi s vodorovným bílým pruhem uprostřed, je proplutí těmito mostními poli:
zakázáno, zákaz se nevztahuje na malá plavidla bez vlastního pohonu a bez plachet.
zakázáno, zákaz se nevztahuje na malá plavidla.
zakázáno.
dvěma světlomety nastavenými vzhůru, jejichž paprsky svírají úhel 90o a na obloze vytvářejí písmeno "X".
vyléváním hořícího dehtu nebo oleje na hladinu vody, po směru proudu.
světelným signálem sestávajícím ze spojení znaků ••• ? ? ? ••• (SOS) podle Morseovy abecedy.
Na sledované vodní cestě je koupání a potápění zakázáno:
200 m od mostu, 150 m od přístavního můstku a 100 m od překladiště.
do vzdálenosti 100 m od mostu, přístaviště nebo překladiště.
do vzdálenosti 150 m na obě strany od mostu, přístavního můstku veřejné lodní dopravy nebo překladiště.
Malé plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost, musí podle situace za dne signalizovat:
kýváním červenou vlajkou v půlkruhu nebo dvěma černými balóny umístěnými 1 m nad sebou tak, aby byly viditelné ze všech stran.
kýváním bílou vlajkou v půlkruhu nebo kroužením dvou žlutých balónů.
kýváním černou vlajkou v půlkruhu nebo dvěma bílými balóny umístěnými vedle sebe tak, aby byly viditelné z obou stran plavidla.
V úsecích vodních cest, kde je vyvazování zakázáno signálním znakem zákaz vyvazování ke břehu:
nesmějí se plavidla vyvazovat na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn.
se nesmějí vyvazovat pouze plavidla s větším ponorem, než je v tomto úseku povolen.
nesmějí se plavidla vyvazovat ani na protilehlé straně, než je tento znak umístěn.
Koupání a potápění je zakázáno:
všude tam, kde není koupání a potápění povoleno signálním znakem koupání a potápění povoleno.
v plavební komoře, v blízkosti jezu a na přehradní nádrži s provozem plavidel, která nejsou malými.
v plavební komoře a ve vodní ploše nad a pod plavební komorou až k místu, kde končí zařízení k vyvazování plavidel pro čekání na proplavení, nebo v plavebních kanálech.
Není-li malé plavidlo s vlastním strojním pohonem vybaveno zařízením k měření rychlosti, tam kde jsou stanoveny nejvyšší povolené rychlosti plavby:
může být jenom vlečeno, tlačeno nebo vedeno v bočně svázané sestavě.
nesmí plout.
smí plout pouze rychlostí, odpovídající výtlačnému režimu plavby.
Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, vůdci plavidel učiní veškerá opatření k tomu:
aby k potkávání došlo na vhodném místě a za takových podmínek, které představují nejmenší nebezpečí.
aby se mohla plavidla potkat levými boky.
aby mohlo plavidlo plující proti proudu z úžiny vycouvat.
Od plavidla, které za stání nese tři modré kužele vrcholy dolů nebo tři modrá světla, smí malé plavidlo stát v minimální vzdálenosti:
10 m.
50 m.
100 m.
Vlečené nebo v bočně svázané sestavě vedené malé plavidlo musí nést:
obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran.
vrcholové a záďové světlo.
boční světla a záďové světlo.
V blízkosti pohyblivých mostů je předjíždění možné:
a jen na zvláštní pokyn obsluhy mostu.
je-li pro předjíždění dostatečná šířka mostního pole.
až po otevření mostu pro proplutí.
Pokud není možné odstranit předmět, který vypadl z plavidla a může vytvořit plavební překážku nebo ohrozit bezpečnost plavby, je vůdce plavidla povinen:
vyzvat Hasičský záchranný sbor České republiky, aby zajistil na vodní cestě plavební značení, než bude překážka odstraněna.
místo viditelně označit, je-li to možné, a neodkladně uvědomit plavební úřad a správce vodní cesty.
zastavit plavbu v obou směrech a vyčkat na místě, dokud plavební úřad překážku neodstraní.
Plavidlo vybavené zařízením pro radiotelefonní spojení, v obvodech plavebních komor a v plavebních komorách:
vypne tuto stanici, aby nemohlo dojít k rušení v radiotelefonní síti dané plavební komory.
přeladí na kmitočtový kanál pro tísňové volání a je na příjmu po celou dobu proplavování.
zajistí poslech na kmitočtovém kanálu vyhrazeném pro danou plavební komoru.
Termínem „plachetnice“ se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí:
plavidlo, které pluje pomocí plachet nebo vlastního strojního pohonu, ale jeho délka nepřesahuje 20 m.
plavidlo, které pluje pomocí plachet a zároveň používá vlastní strojní pohon.
plavidlo, které pluje pouze pomocí plachet a současně nepoužívá vlastní strojní pohon.
Dlouhým zvukem je ve smyslu pravidel plavebního provozu:
zvuk trvající 1/4 sekundy.
zvuk trvající 1 sekundu.
zvuk trvající 4 sekundy.
Tyto kužele nese:
plavidlo, které má omezenou možnost manévrování.
plavidlo, které stojí bez přímého nebo nepřímého přístupu na břeh.
plavidlo, které vleče rybářské sítě nebo jiné rybolovné zařízení.
Toto signalizační světlo nese:
převozní loď, která nepluje volně.
vlečená nebo v bočně svázané sestavě vedená malá plavidla.
pouze vlečená malá plavidla.
Tento balón nese:
plavidlo přepravující nebezpečné věci.
plavidlo stojící na volné vodní ploše.
volně plující převozní loď.
Tato signalizační světla nese:
plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost, proplutí není možné.
volně plující převozní loď stojící na svém stanovišti, která právě ukončila provoz.
plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci na vodní cestě na místě a lze je obeplout z obou stran.
tlačná sestava.
Kývání červeným světlem v půlkruhu (na malém plavidle lze bílým světlem), znamená:
předjetí není možné s ohledem na ostatní provoz plavidel.
plavidlo v nouzi, které potřebuje pomoc.
plavidlo ztratilo manévrovací schopnost.
Tyto vlajky nebo tabule nese:
plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci na vodní cestě nebo nasedlé či potopené plavidlo, které lze obeplout, ale vyžaduje ochranu před vlnobitím.
plavidlo vykonávající sondážní či měřící operace na místě nebo plavidlo při rybolovu, která nelze obeplout.
plavidlo, které vleče kotvy lana nebo řetězy a vyžaduje ochranu před sáním a vlnobitím plavidel.
Tento signální znak (tabule) znamená:
místo doporučené pro obrat.
místo určené pro nástup a výstup - přístaviště.
křížení vodní cesty vzdušným kabelem.
objekt plavební komory.
jez
rybí sádky.
Tento signální znak (tabule nebo světlo) znamená:
doporučené proplouvání jenom v jednom směru, proplouvání v protisměru je zakázáno.
doporučené proplouvání v obou směrech.
plavební dráha přechází od pravého břehu k levému břehu.
překážky na dně vodní cesty se vyskytují od říčního kilometru, uvedeném na signálním znaku.
levobřežní plavební značení začíná ve vzdálenosti uvedené na signálním znaku v kilometrech.
hloubka je omezena, číslo na signálním znaku stanoví hloubku v metrech.
jednosměrná plavba.
příkaz plout ve směru šipky.
příkaz přidržovat se strany plavební dráhy, která je po pravém boku.
Outor je:
část lodní nástavby.
část obšívky plavidla v přechodu lodního dna do boků.
druh lodního mechanismu.
Hlavní část kormidelního zařízení tvoří kormidelní ploutev a společně s kormidelním pněm má souhrnný název:
kormidlo.
propulsor.
dýza.
Výraz žebro označuje:
podélnou výztuhu kokpitu.
příčnou tvarovou výztuhu boku a dna lodi.
příčné nosníky paluby.
Nejlepší poloha pro postiženého, který je při vědomí, ale hlásí, že se mu špatně dýchá, je:
vsedě nebo polosedě s možností zapřít ruce o židli nebo podložku.
vleže na zádech se zakloněnou hlavou.
„stabilizovaná“ poloha vleže na boku.
Pokud není prováděna resuscitace, nastává nezvratné poškození mozku při zástavě cca po:
patnácti minutách.
jedné minutě.
pěti minutách.
Při dýchání z plic do plic by měl objem vydechovaného vzduchu odpovídat asi:
lehkému výdechu zachránce.
normálnímu nádechu zachránce.
polovině normálního nádechu zachránce.
Nepřímá masáž srdce se provádí stlačováním hrudníku nataženýma rukama propnutýma v loktech:
mezi 12. a 13. obratlem páteře.
na hrudní kosti při jejím spodním okraji.
na hrudní kosti asi uprostřed hrudníku.