Termínem "plovoucí zařízení" se ve smyslu zákona o vnitrozemské plavbě rozumí:
zařízení schopná plavby, s výjimkou plovoucích strojů, která nejsou určená k přepravě osob a nákladu a zpravidla ani k opakovanému přemísťování.
zařízení schopná plavby, vybavená mechanickým zařízením a určená pro práce na vodních cestách nebo v přístavech.
zařízení schopná plavby, určená a speciálně vybavená zařízením, umožňujícím jim vlečení nebo tlačení plavidel.
Plavidlo v nouzi, které potřebuje pomoc, může signalizovat:
kroužením vlajkou nebo jiným obdobným předmětem.
pohybem rukou v horizontálním směru.
vyvěšením černého balónu ve výšce minimálně 4 m nad ryskou největšího ponoru.
V návěstních svítilnách plavidel se ve smyslu pravidel plavebního provozu použije jen světlo bílé, červené, zelené, žluté nebo:
fialové.
modré.
oranžové.
Termínem "stálé světlo viditelné ze všech stran" se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí světlo svítící nepřerušovaně v obzorovém výseku:
225°.
380°.
360°.
Termínem "noc" se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí doba:
od 20,00 h do 4,30 h v létě a od 17,00 h do 7,00 h v zimě.
která začíná půl hodiny po západu slunce a končí půl hodiny před východem slunce.
mezi západem a východem slunce.
Termínem "krátký zvuk" se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí:
zvuk trvající 1/4 sekundy.
zvuk trvající 1 sekundu.
zvuk trvající 4 sekundy.
Používat stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla:
je zakázáno pro uvolňování nasedlých plavidel, zákaz vyvazování se nevztahuje na malá plavidla.
je zakázáno pro vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel.
je zakázáno pro vyvazování plavidel, ale lze je výjimečně použít pro uvolnění nasedlého plavidla.
Pro zákaz kouření a používání otevřeného ohně na plavidle se na přístupové lávce nebo na palubě plavidla použije znak, který tvoří:
bílá červeně olemovaná kruhová tabule, jejíž středem je napříč veden červený pruh a je na ní vyobrazena cigareta, z níž vychází kouř.
bílá červeně olemovaná čtvercová tabule, s červeným pruhem vedeným po úhlopříčce zleva doprava a je na ní vyobrazena černá pochodeň, z níž vychází červený a žlutý plamen.
modrá tabule trojúhelníkového tvaru, na niž je vyobrazeno bílé písmeno F.
Dohled na stojící plavidla bez posádky stanoví:
jejich provozovatel nebo vlastník.
vůdce plavidla, který opustil stojící plavidla jako poslední.
správce vodní cesty, na které plavidla stojí.
Zvukový signál "řada velmi krátkých zvuků" znamená:
pozor.
signál nouze.
hrozí nebezpečí kolize.
Koupající se osoby musí od plavidel, která nejsou malými dodržovat bezpečnou vzdálenost, která je alespoň:
50 m.
10 m.
3 m.
Modrým blikavým světlem signalizuje plavidlo:
složek integrovaného záchranného systému.
přepravující nebezpečné věci.
které poskytuje technickou pomoc jiným plavidlům.
Na sledované vodní cestě je od mostu, přístaviště, překladiště, vjezdu do přístavu a ústí přítoku, který je rovněž sledovanou vodní cestou, koupání zakázáno do vzdálenosti:
200 m.
100 m.
150 m.
Za stání musí být plavidla zakotvena nebo vyvázána tak, aby:
způsob zakotvení nebo vyvázání odpovídal postupu, vyznačeném na příslušném signálním znaku.
nemohla změnit svoji polohu a ohrozit tím jiná plavidla nebo jim překážet.
jejich přídě směřovaly vždy proti proudu a na plavidlo byl zajištěn bezpečný přechod po lávce.
Plavidlo, které se ocitlo v nouzi a chce požádat o pomoc:
dává zvukový signál "řada velmi krátkých zvuků" tak dlouho, jak to situace vyžaduje.
střídá řadu úderů na zvon s řadou krátkých zvukových signálů, než se dostaví pomoc.
opakuje řady úderů na zvon nebo dává dlouhé zvukové signály.
Termínem "plavební dráha" se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí:
část vodní cesty vymezená největšími hloubkami.
vymezená část vodní cesty se zaručenou šířkou nejméně 20 m a zaručenou hloubkou nejméně 1,80 m.
část vodní cesty, kterou mohou plavidla využívat pro plavbu.
Plavidla s kotevním zařízením musí mít za plavby kotvy:
těsně zataženy do kotevních skříní a připravené ke kotvení.
popuštěné z kotevních skříní nebo popuštěné přes okraj paluby.
zajištěné proti shození nebo vytažení na palubu.
Zvednuté kotvy nesmějí přesahovat:
pod úrovní dna nebo kýlu plavidla.
nad úroveň paluby.
přes půdorysný obrys plavidla.
Zvětšení nosnosti ale zmenšení ohebnosti ocelového lana jsou vlastnostmi lana, které má duši:
umělou.
konopnou.
drátěnou.
Oko na laně vytvořené lanovou sponou může být použito na:
dopravy.
kotvících lanech plovoucích strojů a na vyvázání přístavních můstků osobní lodní
vyvazování plavidel s vlastním pohonem v plavebních komorách.
Otevření lana pomocí zaplétací jehly a provlečení jednoho pramene lana do otvoru se nazývá:
zápich.
úvaz.
záplet.
Vznikne-li na plavidle v přístavu požár, je třeba:
opustit s plavidlem přístav a mimo něj požár hasit.
okamžitě požár hasit, v případě ohrožení okolí přemístit plavidlo na jiné místo.
opustit plavidlo a povolat hasiče.
Outor je:
část lodní nástavby.
druh lodního mechanismu.
část obšívky plavidla v přechodu lodního dna do boků.
Mezi pohyblivou vyvazovací výstroj patří:
lana.
pacholata.
rohatinky.
Základním určujícím znakem lodě je:
délka, druh pohonu, maximální rychlost plavidla.
evidenční a cejchovní označení plavidla.
její určení pro dopravu osob, nákladů, vlečení nebo tlačení v sestavě.
Pokles teploty pod 0oC z uvedených konstrukčních prvků korečkového bagru nepříznivě působí především na:
dopravníkové odkládací pásy.
těžební zařízení.
lafetu.
Hlavní poháněnou jednotkou korečkových bagrů je turas:
střední.
dolní.
horní.
V provozovně a na stanovišti obsluhy elektrického nebo strojního zařízení:
musí být provozní dokumentace.
nesmí být z bezpečnostních důvodů provozní dokumentace.
provozní dokumentace být nemusí.
Důlními vodami jsou všechny:
podzemní vody, které vnikly do hlubinných nebo povrchových důlních prostorů pouze gravitací z podloží.
podzemní, povrchové a srážkové vody, které vnikly do hlubinných nebo povrchových důlních prostorů.
srážkové vody, které vnikly do hlubinných nebo povrchových důlních prostorů pouze prostým vtékáním srážkové vody.
Z uvedených konstrukčních prvků patří mezi konstrukční prvky sacího bagru:
korečkový řetěz.
drapáková lžíce.
výtlačné potrubí.
Zjistí-li obsluha elektrického nebo strojního zařízení během provozu závadu nebo poškození, které by mohlo ohrozit bezpečnost práce nebo provozu:
musí zařízení v souladu s dokumentací ještě před zastavením nechat 1 minutu v chodu.
nesmí z bezpečnostních důvodů zařízení ihned zastavit.
musí zařízení ihned zastavit a zajistit proti nežádoucímu uvedení do chodu.
Delší přesuny lžícového bagru se provádějí:
pomocí otočné plošiny.
kotevními lanovými navijáky.
pomocí lžíce opřené o dno.
V uzavřené elektrické stanici musí také být dielektrické:
boty v krabici.
rukavice v pouzdře.
kalhoty a bunda v igelitovém obalu.
K zasypání drapákové lžíce u plovoucích drapákových bagrů může dojít v případě, kdy bagrovací hloubka narůstá:
pomalu.
rychle.
pomalu, ale ve větších hloubkách od 10 m, k zasypání drapákové lžíce nedochází.
Vějířový způsob bagrování plovoucími sacími bagry se používá hlavně:
na dostatečně široké vodní ploše.
v úzkých kanálech.
na uzavřených štěrkovištích.
Bezpečnostní vzdálenost drapákového bagru od břehu je zhruba:
čtyřnásobkem celkové hloubky drapákové lžíce od vodní hladiny.
stejná jako celková hloubka drapákové lžíce od vodní hladiny.
dvojnásobkem celkové hloubky drapákové lžíce od vodní hladiny.
Návod pro obsluhu a údržbu elektrického nebo strojního zařízení vydaný výrobcem zařízení, který splňuje uvedené požadavky:
je organizace povinna prohlásit za pokyny.
může organizace prohlásit za pokyny.
nesmí organizace prohlásit za pokyny.
Začátek těžby plovoucím korečkovým bagrem můžeme charakterizovat následujícím postupem:
dáme zvukový signál, vyzvedneme lafetu nad hladinu, spustíme dopravníkový pás, napneme zadní a povolíme přední kotevní lano, zapneme motor dolního turasu a pomalu položíme lafetu na bagrovanou zeminu.
zvedneme lafetu nad bagrovanou zeminu, mírně napneme přední kotevní lano, dáme zvukový signál, spustíme dopravníkový pás a potom motor horního turasu.
dáme zvukový signál, položíme lafetu na bagrovanou zeminu, povolíme přední kotevní lano, zapneme motor dolního turasu a spustíme dopravníkový pás.
Dynama jsou generátory na výrobu:
stejnosměrného proudu.
střídavého proudu.
střídavého i stejnosměrného proudu.
Nejdokonalejší kontrola hloubky ponoření lafety a tím i trvalá kontrola dotěžování u plovoucího korečkového bagru se provádí:
echografem.
anemometrem.
hydrografem.