Tento signální znak (tabule) znamená:
sběrné místo pro odevzdávání ropných odpadů z plavidel.
zařízení pro připojení normalizované příruby hasičské hadice (hydrant).
místo odběru pitné vody.
Všechny osoby na plavidle jsou povinny řídit se příkazy:
které jim dají členové posádky plavidla v zájmu plného vytížení osobních lodí.
které jim dává vůdce plavidla k zajištění bezpečnosti a plynulosti plavebního provozu.
které jim dal provozovatel plavidla v zájmu zajištění pořádku na plavidle.
Termínem "tlačná sestava" se ve smyslu zákona o vnitrozemské plavbě rozumí:
pevné nebo kloubové spojení více plavidel, z nichž alespoň jedno je umístěno před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy.
jedno nebo více spojených plavidel, vlečených jedním nebo několika plavidly s vlastním pohonem.
více plavidel svázaných boky vedle sebe, z nichž se ani jedno nenachází před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy.
Malé plavidlo, které nepodléhá evidenci, nese poznávací znak:
na přídi plavidla a na výstroji, kterou jsou vesla nebo pádla, záchranný kruh a vesta.
na vnitřní nebo vnější straně plavidla.
na vnitřní a vnější straně plavidla, plachetnice i na hlavní plachtě.
Termínem "řada velmi krátkých zvuků" se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí:
série nejméně šesti zvuků, z nichž každý trvá 1/4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je 1/4 sekundy.
série nejvýše pěti zvuků, z nichž každý trvá 1/2 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je 1/2 sekundy.
série čtyř zvuků, z nichž každý trvá 1 sekundu, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je 1 sekunda.
Na vodní cestě je zakázáno:
řídit se signálními znaky, které jsou umístěny na břehu vlevo ve směru plavby plavidla.
používat signální znaky k vyvazování plavidel, poškozovat tyto znaky nebo v jejich blízkosti umísťovat předměty, zaměnitelné s plavebním značením.
plout za bóje, vyznačující strany plavební dráhy.
Zvukový signál "řady úderů na zvon" znamená:
posádka na palubu.
signál nouze.
pozor.
místo vyhrazené pro stání malých plavidel.
celnice.
telefonní stanice.
Termínem "sestava plavidel" se ve smyslu zákona o vnitrozemské plavbě rozumí:
skupina zakotvených nebo vyvázaných plavidel, zajištěná společnou hlídkou.
dvě a více spojených nebo nespojených plavidel, plujících za sebou nebo vedle sebe.
spojení několika plavidel, z nichž alespoň jedno je s vlastním pohonem.
Pro vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel je zakázáno používat:
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla, zákaz se nevztahuje na malá plavidla.
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla, pokud se neučiní vhodná opatření obalením, obložením nebo vyztužením proti jejich poškození.
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla.
Plavidlo, které pluje pomocí plachet a současně používá vlastní strojní pohon, se ve smyslu pravidel plavebního provozu považuje:
i nadále za plachetnici.
za plavidlo s vlastním pohonem.
za plavidlo, které není malým plavidlem.
Termínem "kormidelna" se ve smyslu pravidel plavebního provozu rozumí:
prostor nebo nástavba na palubě, odkud se řídí plavidlo.
místo na palubě plavidla, které slouží vůdci plavidla pro plnění všech funkcí.
zastřešený prostor na palubě plavidla vybavený kormidelním kolem.
Zvukový signál "dvě řady úderů na zvon, opakované v intervalech ne delších než 1 minuta" znamená:
stojím za snížené viditelnosti na levé straně plavební dráhy.
stojím za snížené viditelnosti v neurčité poloze.
stojím za snížené viditelnosti na pravé straně plavební dráhy.
Koupající se osoby musí od malých plavidel s vlastním pohonem dodržovat bezpečnou vzdálenost, která je alespoň:
3 m.
5 m.
10 m.
Koupající se osoby musí od malých plavidel bez vlastního pohonu dodržovat bezpečnou vzdálenost, která je alespoň:
2 m.
1 m.
Tento obrázek na obalu přepravovaného nákladu znamená:
opatrně zacházet, sklo - tedy v obalu jsou přepravovány skleněné nádoby, které je nutno chránit před vylitím.
přeprava dutých nádob - tedy obal chrání nádobu, která je určena pro dopravu tekutého zboží.
opatrně zacházet, křehké - tedy jedná se o křehké zboží, lámavé, musí se chránit před otřesy, nárazy, pády apod.
Hlídka musí být:
na samostatně stojícím plavidle v přístavním bazénu.
na každém plavidle stojícím v přístavním bazénu.
na plavidle manévrujícím v přístavu.
Střední ponor plavidla je:
ponor uprostřed výšky trupu plavidla.
střední hodnota odečtených ponorů na všech cejchovních stupnicích.
ponor uprostřed délky plavidla.
Kotvu se sklopnými rameny vyprošťujeme ze dna:
za pomoc vyprošťovací loďky.
za pomoci vyprošťovacího lana upevněného na rameni kotvy.
vytahováním kotevního lana nebo řetězu, čímž dřík kotvy uvolní kotvu ze dna.
Plavidlo stojící u břehu musí být opatřeno:
bezpečným přechodem na břeh.
kotvou.
funkční světelnou signalizací.
pevné víko obalu.
náklad musí být podložen.
tímto směrem nahoru.
Nakládání sypaného materiálu vyžaduje:
udržovat plavidlo stále v rovině.
větší zátěž nákladu umístit do předních nákladních prostorů.
plnit nákladní prostory od středu plavidla k přídi a zádi.
Po ukončení zvedání kotvy obsluha:
vypojí kliky nebo pohon ze záběru.
ponechá kliky v záběru.
sejme kliky z navijáku a pohon ponechá v záběru.
Při bočním seskupování pohybujících se plavidel při plavbě po proudu se plavidla svazují:
od přídě k zádi.
na přídi a zádi současně.
od zádě k přídi.
Lodní obšívka se skládá z:
dnové obšívky a boční obšívky.
dnové obšívky a outorů.
dnové obšívky, boční obšívky a outorů.
Outor je:
část lodní nástavby.
druh lodního mechanismu.
část obšívky plavidla v přechodu lodního dna do boků.
Příčná výztuha kostry trupu v boku, u malých plavidel i ve dně je:
žebro.
podvlak.
stringer.
Malá plavidla se rozdělují na:
plavidla bez vlastního pohonu, s vlastním strojním pohonem a plachetnice.
rekreační plavidla a koncesovaná plavidla.
plavidla s délkou menší než 20 metrů a ostatní rekreační plavidla.
Remorkér je plavidlo, které je určeno k:
pouze tlačení plavidel bez vlastního pohonu.
vlečení a tlačení plavidel bez vlastního pohonu.
pouze vlečení plavidel bez vlastního pohonu.
Zařízení vlečného háku na odpojení vlečného lana musí umožnit:
odpojení vlečného lana pouze ve středové poloze háku při plném zatížení.
odpojení vlečného lana při každém stupni zatížení a při každém úhlu vychýlení vlečného lana.
odpojení vlečného lana pouze při nezatíženém háku.